키커 기사 번역입니다
http://www.kicker.de/news/fussball/confedcup/700849/artikel_loew_ich-bin-megastolz.html
ZDF와의 인터뷰
뢰브: "우리 선수단은 이미 시즌 내내 열심히 뛰었었고, 그 뒤에 여기서 다시 세 주 반을 있었다. 여기서 우리 선수단은 굉장히 잘 해주었고, 결승에서도 이전과 같이 매 순간 매 발걸음마다 싸워주었다. 선수들이 이렇게 훌륭하게 해주어 매우매우 자랑스럽다. 처음엔 우리 팀이 확실히 긴장했었지만, 이는 젊은 선수단에서는 감수할 수밖에 없는 부분이다. 결승전이란 마법같은 순간이기도 하다. 많은 선수가(독일 선수들 말하는 듯) 아직 결승전을 경험해보지 못했으며, 평생의 기억으로 남을 것이다."
콘페드컵에서의 젊은 선수단에 관한 뢰브의 코멘트
"이 대회에 참가한 모든 선수의 위상이 이전보다 높아졌다는 데에는 이견이 없을 것이다. 우리가 이 (젊은) 선수들을 데려온 것은 대회 경험을 쌓아두기 위해서이기도 하다. 독일에는 물론 굉장히 좋은 선수가 여럿 있다. 이는 다음 시즌에 보게 될 것이다. (월드컵) 타이틀을 방어하는 것은 굉장히 어려울 것이며, 이를 위해 우리는 매우 열심히 노력해야 한다."
율리안 드락슬러 (주장): "믿기지 않는다! 컨페드컵이 처음엔 조소받았던 점을 생각하면(?), 결승은 굉장히 치열했다(Daf?r, dass der Confederations Cup anfangs bel?chelt wurde, war ganz sch?n viel Feuer im Finale). 우리는 굉장히 잘 싸웠고 마땅히 승리를 거머쥐었다! 마지막으로 ,우리는(국대 새내기들?) 아직 같이 플레이해본 적이 없었고(Schließlich haben wir so noch nie zusammengespielt?), 따라서 이는 더욱 큰 가치를 지닌다. 이제 우린 끝끝내 휴가를, 거기에 우승컵까지, 즐길 수 있다.
독일 국대 선배들은 트위터로 이런 메세지를 남겼습니다.
마츠 후멜스: "이 얼마나 멋진 일인가!"(Wie geil ist das denn?)
메주트 외질: "정말로 환상적이다!"(Das ist wirklich wunderbar!)
베네딕트 회베데스: "챔피언! 한잔해! 굉장히 기쁘다!"(Testsieger! Trinkt einen f?r mich heute mit! Freu mich sehr?!)
댓글 달기